Jesus and Peter refute gender-based hierarchy within marriage and God's CHURCH

Real-life and functional equality of the sexes is found in the Bible






But don’t you [all Christians] be called guides/teachers/leaders for one is your leader even Christ and all of you are [equal] brethren --Matthew 23:8 [1]


[1]  Strong's G2519 – kathēgētēs (Guide/Leader/Teacher--not master)

In this passage, Jesus refutes the complementarian claim that men are always leaders of women and that women must always follow men. 

The compound word Jesus used here, which was translated as master, is the Greek word kathēgētēs. A word which is only used 3 times in two verses in the entire New Testament. By using the word kathēgētēs, Jesus portrayed the leading as a downward flow (from Heaven) to only one leader/teacher--Himself

In ascribing the word kathēgētēs to himself alone, Jesus raised women from historically degraded roles as “followers,” a role which had wrongly been imposed upon them for millennia. With this one declaration, Jesus raised women back to their equal status with men (which God had never taken from them) at their creation Genesis 1:26, 5:1-2

By declaring only one leader and calling all Christians adelphos, “brethren” [which in this case, the word is neutral including both women and men], Jesus removed any foundation for male headship within HIS EKKLESIA [His Body, His Church]. 

This accords perfectly with 1 Peter 5:5, a verse which was eliminated from the New Testament when the Egyptian/Alexandrian Minority Texts were edited into classical Greek [the written language of the highly educated] from the Koine Greek [the written language of the every-day people]. It is universally acknowledged that the Greek New Testament was originally written in the Koine. Despite this, Classical Greek texts underlie the New Testament portion of most English translations since the late 1800’s and are given precedence over the koine

The language of Jesus in Matthew chapter twenty-three and the text of 1 Peter 5:5, levels the ground between the sexes, eliminating gender-based and man-made leader and follower "roles." Jesus declared only one leader for every one of his followers, and Peter commanded all Christians to *submit to one another. These are but two examples of many [in the New Testament] and why this writer coined the term, “**Received Text Friend of Women.”

*When all New Testament uses of the Greek word “hypotasso” [translated as “submit”] are taken as a whole and within context, it cannot be claimed that the word is used in a military-like hierarchical way or that the word always means arrayed “under.” Indeed there is one biblical example where the word is translated as “over” and not under. In the Greek texts of the New Testament, when referencing human relationships within Christianity, the word is consistently written the middle voice (grammar/linguistically) and connotes a yielding as in "preferring one another before ourselves--The golden rule for both sexes.  

  
**Warning: Though the Received Text [Textus Receptus TR] is consistently “woman friendly,” the English translation of the TR  is not always. A few more terms coined by this writer are "English-Translation-Theology" and "Gender-Biased-English-Translation-Theology."

If the topic of God and Women interests you, join the conversation HERE.

No comments:

Post a Comment